Aesop’s De Aucupe et Perdice

I’ve started a Latin resource for Aesop’s Fables and hope to publish it in the summer. In the meantime, I’ll be posting the Latin text of the fables with their vocabulary every day. Look forward to the book sometime in July or August. In the meantime check out my other published works here:

https://amazon.com/author/lexsemperaccusat

And check out this Latin workbook for practicing noun and verb forms:

Olim auceps perdicem in rete cepit. Perdix oravit, “Si vis me dimitte! Aves plurimas in rete tuum ducam si me dimittis.” Auceps respondit, “Te non dimittam. Si sodales tuas prodes, certe me decipies.”

Vocabulary
Auceps, aucupis, m.- birdcatcher, fowlerPerdix, perdicis, f.- partridge
Capio, ere, cepi, captus- to captureProdo, ere, prodidi, proditus- to betray; reveal
Decipio, ere, decepi, deceptus- to trick, deceiveRete, retis, n.- net
Dimitto, ere, dimisi, dimissus- to let go, send awaySodalis, is, m.- companion, associate
Oro, are, avi, atus- to beg, pray, ask

Aesop’s De Cicada et Formica

I’ve started a Latin resource for Aesop’s Fables and hope to publish it in the summer. In the meantime, I’ll be posting the Latin text of the fables with their vocabulary every day. Look forward to the book sometime in July or August. In the meantime check out my other published works here:

https://amazon.com/author/lexsemperaccusat

And check out this Latin workbook for practicing noun and verb forms:

Olim in aestate cicada canebatque saltabat dum formica laborat trahere messem in speluncam. Postea in hieme cicada famelica formicam rogavit, “Si vis cibum mihi da.” Formica autem respondit, “Quod in aestate cecinistique saltavisti dum laboro, in hieme canereque saltare debes dum comedo.”

Vocabulary
Aestas, aestatis, f.- summerHiems, hiemis, f.- winter
Cano, ere, cecini, cantus- to singLaboro, are, avi, atus- to work
Cicada, ae, f.- cricket; cicadaPostea (adv.)- later, afterwards
Famelicus, a, um- starvingSalto, are, avi, atus- to dance
Formica, ae, f.- antSi vis- please, if you wish

Aesop’s De Lupis et Ovibus

I’ve started a Latin resource for Aesop’s Fables and hope to publish it in the summer. In the meantime, I’ll be posting the Latin text of the fables with their vocabulary every day. Look forward to the book sometime in July or August. In the meantime check out my other published works here:

https://amazon.com/author/lexsemperaccusat

And check out this Latin forms workbook for practicing noun and verb forms:

Olim erat foedus inter lupos et oves. Lupi obsides ovibus tradiderunt, et oves obsides lupis tradiderunt. Oves canes, qui oves custodiunt, lupis dederunt, et lupi catulos ovibus dederunt. Nocte dum oves quieverunt, catuli matribus lacrimaverunt. Tum lupi foedus fregerunt, et oves devoraverunt dum canes fugiunt.

Vocabulary
Catulus, i, m.-pup, puppy, whelpLacrimo, are, avi, atus- to weep, cry
Custodio, ire, ivi, itus- to guardObses, obsidis, c.- hostage
Foedus, foederis, n.- treaty, pactOlim (adv.)- once, once upon a time
Frango, ere, fregi, fractus- to breakQuesco, ere, quievi, quietus- to rest
Fugio, ere, fugi, fugitus- to flee, run awayTrado, ere, tradidi, traditus- to gve over, offer; trade

Aesop’s De Pastoris Puero et Agricolis

I’ve started a Latin resource for Aesop’s Fables and hope to publish it in the summer. In the meantime, I’ll be posting the Latin text of the fables with their vocabulary every day. Look forward to the book sometime in July or August. In the meantime check out my other published works here:

https://amazon.com/author/lexsemperaccusat

And check out this beginner Latin novella adapted from the Aeneid:

Dum puer in prato oves pascebat, per iocum saepe clamavit, “Lupus adest! Lupus adest!” Agricolae undique ad pratum cucurrit, sed, quod erat nullus lupus, erat irati. Puer saepius[1] clamavit lupum; agricolae itaque non venerunt ubi lupus inter oves aderat.

Vocabulary
Adsum, adesse, adfui, adfuturus- to be presentOvis, is, f.- sheep
Clamo, are, avi, atus- to shoutPasco, ere, pavi, pastus- to graze; feed
Dum (conj.)- whilePer iocum- as a joke
Inter+acc.- amongPratum, i, n.- meadow
Lupus, i, m.- wolfSaepe- often, many times
Nullus, a, um- none, noUndique (adv.)- everywhere

[1] Too often


Aesop’s De Vulpe et Pardo

I’ve started a Latin resource for Aesop’s Fables and hope to publish it in the summer. In the meantime, I’ll be posting the Latin text of the fables with their vocabulary every day. Look forward to the book sometime in July or August. In the meantime check out my other published works here:

https://amazon.com/author/lexsemperaccusat

And check out this workbook for practicing noun and verb forms:

Olim vulpes cum pardo de pulchritudine arguit, et Pardo suam pellem versicolorem laudavit. Vulpes autem dixit, “Sum speciosiorque formosior te quod insignem animum versicolorem not corpus habeo.”

Vocabulary
Animus, i, m.- mindPardus, i, m.- leopard
Arguo, ere, argui, argutus- to arguePellis, is, f.- skin, hide
Corpus, corporis, n.- bodyPulchritudo, pulchritudinis, f.- beauty
Formosus, a, um- shapely, beautifulSpeciosus, a, um- attractive, appealing
Insignis, e- conspicuous, remarkableVersicolor, versicoloris- varicolored

Aesop’s De Mure Urbano et Mure Rustico

I’ve started a Latin resource for Aesop’s Fables and hope to publish it in the summer. In the meantime, I’ll be posting the Latin text of the fables with their vocabulary every day. Look forward to the book sometime in July or August. In the meantime check out my other published works here:

https://amazon.com/author/lexsemperaccusat

And check out this Latin workbook for practicing noun and verb forms:

Ubi mus rusticus murem urbanum in rus vidit, eum ad cenam invitavit. Ad cenam mus rusticus cibos omnes muri rustico dedit, sed mus urbanus inopiam ruris damnavit et copiam urbis laudavit. Tum mus urbanus rusticum in urbem duxit. In urbe mus rusticus clamoresque strepitus audivit, et perterritus erat. Ad cenam cum urbano, mus rusticus dixit, “Tua cena nimium acerba est. Malo esse laetus cum inopia mea quam miser cum divitiis.”

Vocabulary
Acerbus, a, um- bitterLaudo, are, avi, atus- to praise
Cena, ae, f.- dinnerMalo, malle, malui- to prefer
Cibus, i, m.- foodMiser, a, um- unhappy, miserable
Clamor, clamoris, m.- shout, shouting, clamorMus, muris, c.- mouse
Copia, ae, f.- abundance, plentyNimium (adv.)- too much
Damno, are, avi, atus- to condemnPerterritus, a, um- terrified
Divitia, ae, f.- richesRusticus, a, um- rustic, of the country
Duco, ere, duxi, ductus- to leadStrepitus, us, m.- crash, crashing
Inopia, ae, f.- lack, povertyUbi (conj.)- when; where
Invito, are, avi, atus- to inviteUrbanus, a, um- urban, of the city
Laetus, a, um- happyUrbs, urbis, f.- city

Aesop’s De Rustico et Silva

I’ve started a Latin resource for Aesop’s Fables and hope to publish it in the summer. In the meantime, I’ll be posting the Latin text of the fables with their vocabulary every day. Look forward to the book sometime in July or August. In the meantime check out my other published works here:

https://amazon.com/author/lexsemperaccusat

Rusticus it ad silvam, et rogat, “Arborēs, dabitisne lignum mihi? Volō facere ansam securis.” Arborēs dant lignum, et rusticus portat ad domum. Rusticus facit ansam securis et redit ad arborēs. Tum rusticus detruncat omnēs arborēs.

Tempus monendi[1] est serius[2] in medium malorum.

Vocabulary
Ansa, ae, f.- handleOmnis, e- all, every
Detrunco, are, avi, atus- to cut downPorto, are, avi, atus- to carry
Do, dare, dedi, datus- to giveRedeo, redire, redii or redivi, reditus- to return
Domus, us, f.- homeRogo, are, avi, atus- to ask
Eo, ire, ivi or ii, itus- to goRusticus, i, m.- peasant, farmer
Lignum, i, n.- woodSecuris, is, f.- handle
Malum, i, n.- evil; misfortuneSerus, a, um- late
Medium, i,n .the middle, middleSilva, ae, f.- forest
Moneo, ere, monui, monitus- to warnTempus, temporis, n.- time

[1] Of warning        

[2] Too late


Aesop’s De Pavone et Grue

I’ve started a Latin resource for Aesop’s Fables and hope to publish it in the summer. In the meantime, I’ll be posting the Latin text of the fables with their vocabulary every day. Look forward to the book sometime in July or August. In the meantime check out my other published works here:

https://amazon.com/author/lexsemperaccusat

Pavō et Grus cenant unā. Dum pavō et grus cenant, pavō iactat nobilitatem suam, et pavō ostendit caudam formosam. Pavō etiam contemnit hospitem. Grus autem inquit, “Tu habēs pennās formosās, sed dum vix volās ad tectum casae, volō in nubibus.

Vocabulary
Casa, ae, f.- hut, houseNubes, nubis, f.- cloud
Cauda, ae, f.- tailOstendo, ere, ostendi, ostentus- to show
Ceno, are, avi, atus- to dinePavo, pavonis, m.- peacock
Contemno, ere, contempsi, contemptus- to despise; look down onPenna, ae, f.- wing
Dum (conj.)- whileSuus, a, um- his, her, its, their
Etiam (adv.)- even; althoughTectum, i, n.- roof
Formosus, a, um- beautifulUna (adv.)- together
Iacto, are, avi, atus- to boastVix (adv.)- barely, scarcely
Inquit- saysVolo, are, avi, atus- to fly
Nobilitas, nobilitatis

Aesop’s Fables De Vulpe, Cane et Gallo

I’ve started a Latin resource for Aesop’s Fables and hope to publish it in the summer. In the meantime, I’ll be posting the Latin text of the fables with their vocabulary every day. Look forward to the book sometime in July or August. In the meantime check out my other published works here:

https://amazon.com/author/lexsemperaccusat

Canis et gallus in rure ambulant. Nox appropinquat, et gallus arborem altam ascendit, et canis ad pedem arboris dormit. Gallus cum voce canorā vocat. Vulpes vocem audit, et appropinquat. Promittit, “Docebō carmen novum tibi si ab arbore descendis. Gallus respondet, “Descendam si comitem meum, quī sub arbore dormit, excitas.” Vulpes avide canem excitat, et canis gallum defendit.

Vocabulary
Altus, a, um- highExcito, are, avi, atus- to wake up
Ambulo, are, avi, atus- to walkGallus, i, m.- rooster
Appropinquo, are, avi, atus- to approachMeus, a, um- my
Arbor, arboris, f.- treeNovus, a, um- new
Ascendo, ere, ascendi, ascensus- to climbNox, noctis, f.- night
Audio, ire, ivi, itus- to hear, listenPes, pedis, f.- foot
Avide (adv.)- greedilyPromitto, ere, promisi, promissus- to promise
Canorus, a, um- melodious, harmoniousQui, quae, quod- who
Carmen, carminis, n.- songRespondeo, ere, respondi, responsus- to respond
Comes, comitis, c.- companionRus, ruris, n.- countryside, country
Defendo, ere, defendi, defensus- to defendSub+abl.- under
Descendo, ere, descendi, descensus- to climb downVoco, are, avi, atus- to call
Doceo, ere, ui, doctus- to teachVox, vocis, f.- voice
Dormio, ire, ivi, itus- to sleepVulpes, vulpis, f.- fox

De Leone et Quattuor Tauris

I’ve started a Latin resource for Aesop’s Fables and hope to publish it in the summer. In the meantime, I’ll be posting the Latin text of the fables with their vocabulary every day. Look forward to the book sometime in July or August. In the meantime check out my other published works here:

https://amazon.com/author/lexsemperaccusat

Quattuor taurī foedus faciunt. Foedus dicit, “Habebimus pacem et periculum una.” Leō esuriens et iratus hoc videt. Leō esuriens autem taurōs petere non potest. Leo dicit: “Dividam taurōs cum verbīs falsīs, et tum devorabō eōs.” Leō unam taurum ab alterō taurō cum verbīs falsīs dividit, et tum taurum solum devorat.

Si vīs vincere, divide.

Vocabulary
Alter, altera, alterum- anotherPax, pacis
Cum+abl.- withPericulum, i, n.- danger
Divioo, ere, divisi, divisus- to dividePeto, ere, ivi, itus- to attack; request; search for
Esuriens, esurientis- hungryQuattuor- four
Facio, ere, feci, factus- to makeSolus, a, um- alone, lone
Falsus, a, um- falseTaurus, i, m.- bull
Foedus, foederis, n.- pact, treatyUnus, a, um- one
Hic, haec, hoc- this; these (pl.)Verbum, i, n.- word
Iratus, a, um- angryVinco, ere, vici, victus- to conquer
Leo, leonis, m.- lion