The Latin Vocabulary of the Apology of the Augsburg Confession Now Available!

Alongside the The Apology of the Augsburg Confession: A Latin Reader, I’ve also published the Latin Vocabulary of the Apology of the Augsburg Confession. Check it out here, pick up a copy!


The Apology of the Augsburg Confession: A Latin Reader Now Available!

After what seems like forever, I’ve finally finished the Apology of the Augsburg Confession: A Latin Reader, and it is now available. Check it out on Amazon and buy a copy to enjoy the Latin prose of Philip Melancthon!


Translating the Apology of the Augsburg Confession: (Art. XI) De Poenitentia (xviii)

Check out the eighteenth part of Translating the Apology of the Augsburg Confession: On Confession. As always you’ll find the Latin text with notes, a listing of the Latin words which have not appeared in the previous sections.

Atque hic sciendum est,[1] quod haec fides debeat sentire, quod[2] gratis nobis ignoscat Deus propter Christum, propter suam promissionem, non propter nostra opera, contritionem, confessionem aut satisfactiones. Nam si fides nitatur his operibus, statim fit incerta, quia conscientia pavida videt[3] haec opera indigna esse. Ideo praeclare ait Ambrosius de poenitentia: Ergo et agendam[4] poenitentiam et tribuendam[5] veniam credere nos convenit,[6] ut[7] veniam tamen tamquam ex fide speremus, tamquam ex syngrapha fides impetrat. Item: Fides est, quae peccata nostra cooperit. Exstant itaque sententiae apud patres non solum de contritione et operibus, sed etiam de fide. Verum adversarii, quum neque naturam poenitentiae intelligant, neque sermonem patrum, excerpunt dicta de parte poenitentiae, videlicet de operibus; alibi dicta de fide, quum non intelligant, praetereunt.

Vocabulary
Cooperio, ire, cooperui, coopertus- to cover completely, cover up; overwhelm, bury deepSyngrapha, ae, f.- written contract of payment

[1] The passive periphrastic

[2] A quod substantive clause

[3] Introduces an indirect statement

[4] A gerundive

[5] A gerundive

[6] Introduces an indirect statement

[7] Introduces a purpose clause

CAVE, EMPTOR, SELF PROMOTION: Check out my author page: https://www.amazon.com/stores/author/B09F3PXYJY

If you like this content, leave a review on Amazon and give my books five stars! 
And follow me on Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=61550921382723&mibextid=ZbWKwL


Translating the Apology of the Augsburg Confession: (Art. XI) De Poenitentia (xvii)

Check out the seventeenth part of Translating the Apology of the Augsburg Confession: On Confession. As always you’ll find the Latin text with notes, a listing of the Latin words which have not appeared in the previous sections, and an English translation.

Nunc libenter omnibus bonis viris permittimus iudicium de hoc loco poenitentiae, nihil[1] enim habet obscuri, ut pronuntient, utri[2] magis pia et salubria conscientiis docuerint, nos an adversarii. Profecto non delectant nos hae dissensiones in ecclesia, quare nisi magnas et necessarias causas haberemus dissentiendi[3] ab adversariis, summa voluntate taceremus. Nunc quum ipsi manifestam veritatem damnent, non est integrum nobis deserere causam, non nostram, sed Christi et ecclesiae.

Diximus, quas[4] ob causas posuerimus has duas partes poenitentiae, contritionem et fidem. Idque hoc fecimus libentius, quia circumferuntur multa dicta de poenitentia, quae truncata[5] citantur ex patribus, quae ad obscurandam[6] fidem detorserunt adversarii. Talia sunt: Poenitentia est mala praeterita[7] plangere, et plangenda[8] iterum non committere. Item: Poenitentia est quaedam dolentis[9] vindicta, puniens[10] in se, quod dolet[11] se commisisse. In his dictis nulla fit mentio fidei. Ac ne[12] in scholis quidem, quum interpretantur, aliquid de fide additur. Quare nos eam, ut[13] magis conspici doctrina fidei posset, inter partes poenitentiae numeravimus. Nam illa dicta, quae contritionem aut bona opera requirunt et nullam fidei iustificantis mentionem faciunt, periculosa esse res ipsa ostendit. Et merito desiderari prudentia in istis potest, qui centones illos sententiarum et decretorum congesserunt. Nam quum patres alias de alia parte poenitentiae loquantur, non tantum de una parte, sed de utraque, hoc est, de contritione et fide, excerpere et coniungere sententias profuisset.

Nam Tertullianus egregie de fide loquitur, amplificans[14] iusiurandum illud apud prophetam, Ezech. 33, 11: Vivo ego, dicit Dominus nolo mortem peccatoris, sed ut[15] convertatur et vivat. Quia enim iurat[16] Deus nolle se mortem peccatoris, ostendit[17] requiri fidem, ut[18] iuranti[19] credamus, et certo statuamus[20] eum nobis ignoscere. Magna debet esse auctoritas apud nos promissionum divinarum per sese. At haec promissio etiam iureiurando confirmata est. Quare si quis[21] non statuit sibi ignosci, is negat[22] Deum verum iurasse,[23] qua blasphemia atrocior nulla excogitari potest. Sic enim ait Tertullianus: Invitat praemio ad salutem, iurans[24] etiam. Vivodicens[25] cupit sibi credi. O beatos, quorum causa iurat Deus! O miserrimos, si nec iuranti[26] Domino credimus!

Vocabulary
Atrox, atrocis- fierce, savage; severeMiser, misera, miserum- poor, miserable, wretched, unhappy
Cento, centonis, m.- patchwork quilt; ragsPermittō, ere permisī, permissus- to permit, allow
Circumfero, circumferre, circumtuli, circumlatus- to pass in a circle; publicizePlango, ere, planxi, planctus- to strike, beat; bewail; lament for, mourn
Committō, ere, commīsī, commissus- to commit, entrustPrudentia, ae, f.- wisdom, prudence; discretion
Egregie (adv.)- excellently, remarkablyPunio, ire, ivi, itus- to punish
Iurō, āre, āvī, ātus- to swear, take an oathTaceo, ere, tacui, tacitus- to be silent; leave unmentioned
Iusiurandum, i, n.- oathVindicta, ae, f.- vengeance

[1] Nihil obscure: nothing obscure

[2] Introduces an indirect question: which of these…

[3] A gerund in the genitive

[4] A relative conjunction: for these reasons…

[5] A perfect passive participle

[6] Ad with the gerundive to indicate purpose

[7] A perfect passive participle

[8] A gerundive used substantively as a direct object

[9] A present active participle used substantively

[10] A present active participle

[11] Introduces an indirect statement

[12] Ne…quidem: not even

[13] Introduces a purpose clause

[14] A present active participle

[15] Introduces an indirect command

[16] Introduces an indirect statement

[17] Introduces an indirect statement

[18] Introduces a purpose clause

[19] A present active participle used substantively as the direct object of credamus

[20] Introduces an indirect statement

[21] Si (ali)quis

[22] Introduces an indirect statement

[23] Iura(vi)sse

[24] A present active participle

[25] A present active participle

[26] A present active participle

CAVE, EMPTOR, SELF PROMOTION: Check out my author page: https://www.amazon.com/stores/author/B09F3PXYJY

If you like this content, leave a review on Amazon and give my books five stars! 
And follow me on Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=61550921382723&mibextid=ZbWKwL


Translating the Apology of the Augsburg Confession: (Art. XI) De Poenitentia (xvi)

Check out the sixteenth part of Translating the Apology of the Augsburg Confession: On Confession. As always you’ll find the Latin text with notes, a listing of the Latin words which have not appeared in the previous sections.

Verum adversarii fingunt[1] nos esse palmites non Christi, sed Mosis. Prius enim volunt lege iustificari, dilectionem nostram et opera offerre Deo, quam reconcilientur Deo per Christum, quam sint palmites Christi. Paulus contra contendit[2] legem non posse fieri sine Christo. Ideo promissio prius accipienda est,[3] ut[4] fide reconciliemur Deo propter Christum, quam legem facimus.

Haec satis perspicua esse piis conscientiis existimamus.[5] Et hinc intelligent, cur[6] supra professi simus,[7] iustificari homines fide, non dilectione, quia oportet[8] nos opponere irae Dei non nostram dilectionem aut opera, aut confidere nostra dilectione ac operibus, sed Christum mediatorem. Et prius oportet apprehendere promissionem remissionis peccatorum, quam legem facimus.

Postremo, quando erit pacata conscientia, si ideo accipimus remissionem peccatorum, quia nos diligimus aut legem facimus? Semper enim accusabit nos lex, quia nunquam legi Dei satisfacimus. Sicut inquit Paulus Rom. 4, 15: Lex iram operatur. Chrysostomus quaerit de poenitentia, unde[9] certi reddamur[10] peccata nobis remissa esse. Quaerunt et in sententiis eadem de re adversarii. Hoc non potest explicari, non possunt conscientiae reddi tranquillae, nisi sciant[11] mandatum Dei esse et ipsum evangelium, ut[12] certo statuant[13] propter Christum gratis remitti peccata, nec dubitent[14] sibi remitti. Si quis[15] dubitat, is, ut Iohannes ait 1 Ep. 5, 10, accusat promissionem divinam mendacii. Hanc certitudinem fidei nos docemus[16] requiri in evangelio. Adversarii relinquunt conscientias incertas et ambigentes.[17]

Nihil autem agunt conscientiae ex fide, quum perpetuo dubitant, utrum[18] habeant remissionem. Quomodo possunt in hac dubitatione invocare Deum, quomodo possunt statuere, quod[19] exaudiantur? Ita tota vita est sine Deo et sine vero cultu Dei. Hoc est, quod Paulus inquit Rom. 14, 23: peccatum esse,[20] quidquid non fit ex fide. Et quia in hac dubitatione perpetuo versantur, nunquam experiuntur, quid[21] sit fides. Ita fit, ut[22] ad extremum ruant in desperationem. Talis est doctrina adversariorum, doctrina legis, abrogatio evangelii, doctrina desperationis.

Vocabulary
Ambigo, ere- to hesitate, be in doubt; dispute, argueContra (adv.)- on the contrary
Certitudo, certitudinis, f.- certainty, certitude; assurance

[1] Introduces an indirect statement

[2] Introduces an indirect statement

[3] The passive periphrastic

[4] Introduces a purpose clause

[5] Introduces an indirect statement

[6] Introduces an indirect question

[7] Introduces an indirect statement

[8] Introduces an indirect statement

[9] Introduces an indirect question

[10] Introduces an indirect statement

[11] Introduces an indirect statement

[12] Introduces a purpose clause

[13] Introduces an indirect statement

[14] Introduces an indirect statement where peccata is the implied accusative subject

[15] Si (ali)quis

[16] Introduces an indirect statement

[17] A present active participle

[18] Introduces an indirect question

[19] A quod substantive clause

[20] Whatever does not happen from faith is sin

[21] Introduces an indirect question

[22] Introduces a result clause

CAVE, EMPTOR, SELF PROMOTION: Check out my author page: https://www.amazon.com/stores/author/B09F3PXYJY

If you like this content, leave a review on Amazon and give my books five stars! 
And follow me on Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=61550921382723&mibextid=ZbWKwL


Translating the Apology of the Augsburg Confession: (Art. XI) De Poenitentia (xv)

Check out the fifteenth part of Translating the Apology of the Augsburg Confession: On Confession. As always you’ll find the Latin text with notes, a listing of the Latin words which have not appeared in the previous sections, and an English translation.

At constat, quod ideo nobis data est promissio, ideo exhibitus est Christus, quia legem non possumus facere. Quare necesse est[1] prius nos promissione reconciliari, quam legem facimus. Promissio autem tantum fide accipitur. Igitur necesse est[2] contritos apprehendere fide promissionem remissionis peccatorum donatae[3] propter Christum, ac statuere, quod[4] gratis propter Christum habeant placatum Patrem.

Haec est sententia Pauli ad Rom. 4, 16, ubi inquit: Ideo ex fide, ut[5] secundum gratiam firma sit promissio. Et ad Gal. 3, 22: Conclusit Scriptura omnia sub peccatum, ut[6] promissio ex fide Iesu Christi detur credentibus,[7] id est, omnes sunt sub peccato, nec possunt aliter liberari, nisi fide apprehendant promissionem remissionis peccatorum.

Prius igitur oportet[8] nos fide accipere remissionem peccatorum, quam legem facimus, etsi, ut supra dictum est, fidem dilectio sequitur, quia renati[9] Spiritum Sanctum accipiunt; ideo legem facere incipiunt.

Citaremus plura testimonia, nisi obvia essent cuilibet pio lectori in Scripturis. Et nos non nimis prolixi esse cupimus, ut[10] facilius haec causa perspici possit. Neque vero dubium est, quin[11] haec sit sententia Pauli, quam defendimus, quod[12] fide accipiamus remissionem peccatorum propter Christum, quod fide mediatorem Christum opponere debeamus irae Dei, non opera nostra. Nec perturbentur piae mentes, etiamsi Pauli sententias calumnientur adversarii. Nihil tam simpliciter dicitur, quod[13] non queat depravari cavillando.[14] Nos scimus[15] hanc, quam diximus, veram et germanam sententiam Pauli esse, scimus hanc nostram sententiam piis conscientiis firmam consolationem afferre, sine qua nemo consistere in iudicio Dei queat.

Itaque repudientur illae pharisaicae opiniones adversariorum, quod[16] non accipiamus fide remissionem peccatorum, sed quod oporteat mereri dilectione nostra et operibus, quod dilectionem nostram et opera nostra irae Dei opponere debeamus. Haec doctrina legis est, non evangelii, quae fingit[17] prius hominem lege iustificari, quam per Christum reconciliatus sit Deo, quum Christus dicat 1 Ioh. 15, 5: Sine me nihil potestis facere; item: Ego sum vitis vera, vos palmites.

Vocabulary
Cupiō, īre, īvī, ītus- to wish for; desireProlixus, a, um- lengthy, copious; wide, extended
Dubium, ī, n.- doubtQuilibet, cuiuslibet- any

[1] Introduces an indirect statement

[2] Introduces an indirect statement

[3] A perfect passive participle

[4] A quod substantive clause

[5] Introduces a purpose clause

[6] Introduces a purpose clause

[7] A present active participle used substantially

[8] Introduces an indirect statement

[9] A perfect passive participle

[10] Introduces a purpose clause

[11] Introduces an indirect question

[12] This and the following quod introduce quod substantive clauses

[13] A quod substantive clause

[14] A gerund in the ablative

[15] This and the following sciunt introduce an indirect statements

[16] This and the following quods introduce quod substantive clauses

[17] Introduces an indirect statement

CAVE, EMPTOR, SELF PROMOTION: Check out my author page: https://www.amazon.com/stores/author/B09F3PXYJY

If you like this content, leave a review on Amazon and give my books five stars! 
And follow me on Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=61550921382723&mibextid=ZbWKwL


Translating the Apology of the Augsburg Confession: (Art. XI) De Poenitentia (xiv)

Check out the fourteenth part of Translating the Apology of the Augsburg Confession: On Confession. As always you’ll find the Latin text with notes, a listing of the Latin words which have not appeared in the previous sections, and an English translation.

Nos contra a lege ad evangelium revocamus conscientias, et a fiducia propriorum operum ad fiduciam promissionis et Christi, quia evangelium exhibet nobis Christum et promittit gratis remissionem peccatorum propter Christum. Hac promissione iubet nos confidere, quod[1] propter Christum reconciliemur Patri, non propter nostram contritionem aut dilectionem.

Non enim alius est mediator aut propitiator nisi Christus. Nec legem facere possumus, nisi prius per Christum reconciliati simus. Et si quid faceremus, tamen sentiendum est,[2] quod non propter illa opera, sed propter Christum mediatorem et propitiatorem consequimur remissionem peccatorum.

Imo contumelia Christi et evangelii abrogatio est sentire, quod[3] remissionem peccatorum propter legem aut aliter consequamur quam[4] fide in Christum. Et hanc rationem supra tractavimus de iustificatione, quum diximus, quare[5] profiteamur[6] homines fide iustificari, non dilectione.

Itaque doctrina adversariorum, quum docent[7] homines contritione et dilectione sua consequi remissionem peccatorum et confidere hac contritione et dilectione, tantum est doctrina legis, et quidem non intellectae,[8] sicut Iudaei in velatam[9] Mosis faciem intuebantur. Fingamus[10] enim adesse dilectionem, fingamus adesse opera, tamen neque dilectio neque opera possunt esse propitiatio pro peccato. Ac ne[11] possunt quidem opponi irae et iudicio Dei, iuxta illud Ps. 143, 2: Non intrabis in iudicium cum servo tuo, quia non iustificabitur in conspectu tuo omnis vivens.[12] Nec debet[13] bonos Christi transferri in nostra opera.

Propter has causas contendit Paulus, quod[14] non iustificemur ex lege, et opponit legi promissionem remissionis peccatorum, quae propter Christum donatur, ac docet[15] nos gratis propter Christum fide accipere remissionem peccatorum. Ad hanc promissionem revocat nos Paulus a lege. In hanc promissionem iubet intueri, quae certe irrita erit, si prius lege iustificamur, quam per promissionem, aut si propter nostram iustitiam consequimur remissionem peccatorum.

Vocabulary
Abrogatio, abrogationis, f.- repeal of a law; disregard, repudiation; cancellationContendo, ere, contendi, contentus- to contend; stretch, draw tight; dispute

[1] A quod substantive clause

[2] The passive periphrastic

[3] A quod substantive clause

[4] than

[5] Introduces an indirect question

[6] Introduces an indirect statement

[7] Introduces an indirect statement

[8] A perfect passive participle

[9] A perfect passive participle

[10] Introduces an indirect statement

[11] Ne…quidem: not even

[12] A present active participle

[13] Introduces an indirect statement

[14] A quod substantive clause

[15] Introduces an indirect statement

CAVE, EMPTOR, SELF PROMOTION: Check out my author page: https://www.amazon.com/stores/author/B09F3PXYJY

If you like this content, leave a review on Amazon and give my books five stars! 
And follow me on Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=61550921382723&mibextid=ZbWKwL


Translating the Apology of the Augsburg Confession: (Art. XI) De Poenitentia (xiii)

Check out the thirteenth part of Translating the Apology of the Augsburg Confession: On Confession. As always you’ll find the Latin text with notes, a listing of the Latin words which have not appeared in the previous sections.

Et accedit testimonium Spiritus Sancti ad hanc concionem Petri. Sic enim ait textus, Act. 10, 44: Adhuc loquente Petro verba haec[1] cecidit Spiritus Sanctus super omnes, qui 72] audiebant verbum. Sciant[2] igitur piae conscientiae hoc esse mandatum Dei, ut[3] credant sibi gratis ignosci propter Christum, non propter opera nostra. Et hoc mandato Dei sustentent se adversus desperationem et adversus terrores peccati et mortis. Et hanc sententiam sciant a principio mundi in ecclesia exstitisse apud sanctos. Petrus enim clare allegat consensum prophetarum, et apostolorum scripta testantur[4] eos idem sentire. Nec desunt patrum testimonia. Nam Bernardus idem dicit verbis minime obscuris: Necesse est enim primo omnium credere, quod[5] remissionem peccatorum habere non possis nisi per indulgentiam Dei, sed adde adhuc, ut[6] credas et hoc, quod per ipsum peccata tibi donantur. Hoc est testimonium, quod perhibet Spiritus Sanctus in corde tuo dicens:[7] Dimissa sunt tibi peccata tua. Sic enim arbitratur[8] apostolus gratis iustificari hominem per fidem.

Haec Bernardi verba mirifice illustrant causam nostram, quia non solum requirit, ut[9] in genere credamus[10] peccata remitti per misericordiam, sed iubet addere specialem fidem, qua credamus,[11] et nobis ipsis remitti peccata, et docet, quomodo[12] certi reddamur de remissione peccatorum, videlicet quum fide corda eriguntur et fiunt tranquilla per Spiritum Sanctum. Quid requirunt amplius adversarii? Num adhuc audent negare[13] fide nos consequi remissionem peccatorum, aut fidem partem esse poenitentiae?

Tertio adversarii dicunt[14] peccatum ita remitti, quia attritus seu contritus elicit actum dilectionis Dei, per hunc actum meretur accipere remissionem peccatorum. Hoc nihil est nisi legem docere, deleto evangelio et abolita promissione de Christo.[15] Tantum enim requirunt legem et nostra opera, quia lex exigit dilectionem. Praeterea docent confidere, quod[16] remissionem peccatorum consequamur propter contritionem et dilectionem. Hoc quid est aliud nisi collocare fiduciam in nostra opera, non in Verbum et promissionem Dei de Christo? Quodsi lex satis est ad consequendam remissionem peccatorum,[17] quid opus est evangelio, quid opus est Christo, si propter nostrum opus consequimur remissionem peccatorum?

Vocabulary
Attritus, us, m.- attritionMinime (adv.)- very little
Cado, ere, cecidi, casus- to fall, perish, die

[1] Adhuc…haec: an ablative absolute

[2] Introduces an indirect statement

[3] Introduces a purpose clause

[4] Introduces an indirect statement

[5] A quod substantive clause

[6] Introduces a purpose clause

[7] A present active participle

[8] Introduces an indirect statement

[9] Introduces an indirect command

[10] Introduces an indirect statement

[11] Introduces an indirect statement

[12] Introduces an indirect question

[13] Introduces two indirect statements

[14] Introduces an indirect statement

[15] Deleto…Christo: an ablative absolute

[16] A quod substantive clause

[17] Ad with the gerundive to indicate purpose

CAVE, EMPTOR, SELF PROMOTION: Check out my author page: https://www.amazon.com/stores/author/B09F3PXYJY

If you like this content, leave a review on Amazon and give my books five stars! 
And follow me on Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=61550921382723&mibextid=ZbWKwL


Translating the Apology of the Augsburg Confession: (Art. XI) De Poenitentia (xii)

Check out the twelfth part of Translating the Apology of the Augsburg Confession: On Confession. As always you’ll find the Latin text with notes, a listing of the Latin words which have not appeared in the previous sections, and an English translation.

Adversarii nostri vociferantur[1] se esse ecclesiam, se consensum ecclesiae sequi. At Petrus hic in nostra causa etiam allegat consensum ecclesiae: Huic, inquit, omnes prophetae perhibent testimonium, remissionem peccatorum accipere per nomen eius etc. Profecto consensus prophetarum iudicandus est[2] universalis ecclesiae consensus esse. Nec papae nec ecclesiae concedimus potestatem decernendi[3] contra hunc consensum prophetarum.

At bulla Leonis aperte damnat hunc articulum de remissione peccatorum, damnant et adversarii in confutatione. Qua ex re apparet, qualis[4] sit ecclesia iudicanda istorum, qui non solum decretis improbant hanc sententiam, quod[5] remissionem peccatorum consequamur fide, non propter opera nostra, sed propter Christum, sed etiam iubent eam vi ac ferro abolere, iubent omni genere crudelitatis[6] perdere viros bonos, qui sic sentiunt.

Sed habent magni nominis auctores, Scotum, Gabrielem[7] et similes, dicta patrum, quae in decretis truncata[8] citantur. Certe, si numeranda sunt[9] testimonia, vincunt. Est enim maxima turba nugacissimorum scriptorum in sententias, qui tamquam coniurati defendunt illa figmenta de merito attritionis et operum et cetera, quae supra recitavimus.

Sed ne quis[10] multitudine moveatur, non magna auctoritas est in testimoniis posteriorum, qui non genuerunt sua scripta, sed tantum compilatis[11] superioribus transfuderunt illas opiniones ex aliis libris in alios. Nihil iudicii adhibuerunt, sed ut pedanei senatores  taciti comprobaverunt superiorum errores non intellectos.[12] Nos igitur hanc Petri vocem non dubitemus[13] opponere quamlibet multis legionibus Sententiariorum, quae allegat consensum prophetarum. 

Vocabulary
Bulla, ae, f.- a papal bull/decreeNumero, are, avi, atus- to number, count, add up
Compilo, are, avi, atus- to rob, pillage, snatch; stealPedaneus, a, um- petty; a foot in length
Coniuratus, i, m.- conspiratorPerdo, ere, perdidi, perditus- to destroy, ruin; lose, waste
Decerno, ere, decrevi, decretus- to decide, settle; decreeSenator, senatoris, m.- senator
Figmentum, i, n.- figment, fiction, inventionTacitus, a, um- silent, quiet
Legio, legionis, f.- legion, armyTransfundo, ere, transfudi, transfusus- to pour from one vessel to another
Nugax, nugacis- trifling, trivialVociferor, ari, vociferatus sum- to utter a loud cry, shout, yell

[1] Introduces two indirect statements

[2] The passive periphrastic

[3] A gerund in the genitive

[4] Introduces an indirect question with the passive periphrastic as its main verb

[5] A quod substantive clause

[6] An ablative of means

[7] Duns Scotus and Gabriel Biel

[8] A perfect passive participle

[9] The passive periphrastic

[10] A negative purpose clause: ne (ali)quis

[11] A perfect passive participle

[12] A perfect passive participle

[13] Introduces an indirect statement

CAVE, EMPTOR, SELF PROMOTION: Check out my author page: https://www.amazon.com/stores/author/B09F3PXYJY

If you like this content, leave a review on Amazon and give my books five stars! 
And follow me on Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=61550921382723&mibextid=ZbWKwL


Translating the Apology of the Augsburg Confession: (Art. XI) De Poenitentia (xi)

Translating the Apology of the Augsburg Confession: (Art. XI) De Poenitentia (xi)

Check out the eleventh part of Translating the Apology of the Augsburg Confession: On Confession. As always you’ll find the Latin text with notes, a listing of the Latin words which have not appeared in the previous sections.

Principio autem interrogamus adversarios, utrum[1] absolutionem accipere pars sit poenitentiae nec ne.[2] Quod si a confessione separant, ut sunt subtiles in distinguendo,[3] non videmus, quid[4] prosit confessio sine absolutione. Sin autem non separant a confessione acceptionem absolutionis, necesse est eos sentire, quod [5]fides sit pars poenitentiae, quia absolutio non accipitur nisi fide. Quod[6] autem absolutio non accipiatur nisi fide, ex Paulo probari potest, qui docet Rom. 4, 16, quod[7] promissio non possit accipi nisi fide. Absolutio autem est promissio remissionis peccatorum.

Igitur necessario requirit fidem. Nec videmus, quomodo[8] dicatur is accipere absolutionem, qui non assentitur ei. Et quid aliud est non assentiri absolutioni, quam[9] Deum accusare mendacii? Si cor dubitet, sentit[10] incerta et inania esse, quae promittit Deus. Ideo 1 Ioh. 5, 10 scriptum est: Qui non credit Deo, mendacem facit eum, quia non credit in testimonium, quod testificatus est Deus de Filio suo.

Secundo fateri[11] adversarios existimamus, remissionem peccatorum poenitentiae seu partem, seu finem, seu, ut ipsorum more loquamur, terminum esse ad quem. Ergo id, quo accipitur remissio peccatorum, recte additur partibus poenitentiae. Certissimum est[12] autem, etiamsi omnes portae inferorum reclamant, remissionem peccatorum non posse accipi nisi sola fide, quae credit[13] peccata remitti propter Christum, iuxta illud Rom. 3, 25: Quem proposuit Deus propitiatorem per fidem in sanguine ipsius. Item Rom. 5, 2: Per quem accessum habemus per fidem in gratiam etc.

Nam conscientia territa non potest opponere irae Dei opera nostra aut dilectionem nostram, sed ita demum fit pacata, quum apprehendit mediatorem Christum et credit promissionibus propter illum donatis.[14] Non enim intelligunt, quid[15] sit remissio peccatorum aut quomodo nobis contingat, qui somniant[16] corda pacata fieri sine fide in Christum. Petrus, 1. ep. 2, 6, citat ex Esaia, 49, 23 et 28, 16: Qui crediderit in eum, non confundetur. Necesse est[17] igitur confundi hypocritas, confidentes[18] se accipere remissionem peccatorum propter sua opera, non propter Christum. Et Petrus ait in Actis, cap. 10, 43: Huic omnes prophetae testimonium perhibent,[19] remissionem peccatorum accipere per nomen eius omnes, qui credunt in eum. Non potuit dici magis dilucide, quam[20] quod ait: per nomen eius, et addit: omnes, qui credunt in eum. Tantum igitur ita accipimus remissionem peccatorum per nomen Christi, hoc est, propter Christum, non propter ulla nostra merita atque opera. Et hoc ita fit, quum credimus[21] nobis remitti peccata propter Christum.

Vocabulary
Acceptio, acceptionis, f.- accepting, receiving; meaning, senseMendacium, ī, n.- lie; fraud
Dilucide (adv.)- clearly, plainlyTerminus, i, m.- end, limit, boundary; terminus

[1] Introduces an indirect question

[2] Or not

[3] A gerund in the ablative

[4] Introduces an indirect question

[5] A quod substantive clause

[6] A quod substantive clause

[7] A quod substantive clause

[8] Introduces an indirect question

[9] than

[10] Introduces an indirect statement where an implied substantive: those things is the accusative subject

[11] Introduces an indirect statement

[12] Introduces an indirect statement

[13] Introduces an indirect statement

[14] A perfect passive participle

[15] Quid and quomodo: introduce indirect questions

[16] Introduces an indirect statement

[17] Introduces an indirect statement

[18] A present active participle which introduces an indirect statement

[19] Introduces an indirect statement

[20] than

[21] Introduces an indirect statement

CAVE, EMPTOR, SELF PROMOTION: Check out my author page: https://www.amazon.com/stores/author/B09F3PXYJY

If you like this content, leave a review on Amazon and give my books five stars! 
And follow me on Facebook: https://www.facebook.com/profile.php?id=61550921382723&mibextid=ZbWKwL